主页 > 培训机构 >

全新版大学英语2:全新版大学英语综合教程2 课文翻译

培训机构 在线英语 浏览

小编:全新版大学英语2:全新版大学英语综合教程2 课文翻译 全新版大学英语综合教程2 课文翻译 以下是翻译。 中国式的学习风格 霍华德加德纳 1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子

  全新版大学英语2:全新版大学英语综合教程2 课文翻译全新版大学英语综合教程2 课文翻译

  以下是翻译。

中国式的学习风格
霍华德•加德纳
1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时调查中国幼儿园和小学的艺术教导状况。可是,我和埃伦获取的有关中蓁教导思想差别的最难忘的经验并非来自课堂,而是来自我们在南京其间寓居的金陵饭店的大堂。
我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店激发客人外出时留下钥匙,能够交给效力员,也能够从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你适端庄将钥匙放准位置才塞得进去。
本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇荡着。他还酷爱试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,所以总塞不进去。本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中获取的兴致大略跟他偶尔把钥匙胜利地塞进槽口而获取的兴致一样多。
我和埃伦都满不在意,任由本杰明拿着钥匙在钥匙的槽口鼓捣。他的探讨行动好像并无任何害处。但我很快就观望到一个有趣的现象。饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走降临看着本杰明,见他初试失败,便都会试图救助。他们会轻轻握紧本杰明的手,直接将它引向钥匙的槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。然后那位老师会有所期待地对着我和埃伦微笑,好像等着我们说声谢谢——偶尔他会略微皱眉,好像觉得我俩不曾尽到当父母的责任。
我很惬意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:调查儿童早期教导 的形式,展示中国人对创造性活动的态度。所以,不久我就在与中国教导工作者斟酌时谈起了钥匙槽口一事。

两种不同的学习形式
我的中国同行,除非半点几一己外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。既是大人获悉怎么把钥匙塞进槽口——这是料理槽口一事的最后目的, 既是孩子还很年幼,还不曾灵巧到能够单独完结要做的动作,让他自己瞎折磨会有什么实惠呢?他很有或许会丧气丧气发脾气——这当然不是所巴望的后果。为什么不教他怎么做呢?他会愉快,他还能早些学会做这件事,进而去学做更纷繁的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样能够 示范给他看。
我俩颇为怜爱地听着这一番原因,阐释道,首先,我们并不在意本杰明能不能把钥匙塞进钥匙的槽口。他玩得适意,而况在探讨,这两点才是我们真实注重的。但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明明确,一一己是能够很好地自行处理问题的。这种独立的精力是美国中产阶级最主要的一条育儿观。假使我们向孩子演示该如何做某件事——把钥匙塞进钥匙的槽口也好,画只鸡或是填充某种差错行动也好——那他就不太或许自行想方念头去完结这件事。从更普遍的含义上说,他就不太或许—共如美国人那样——将人生视为一系列的情境,在这些情境中,一一己必须学会独立斟酌,学会独立处理问题,进而学会发觉必要创造性地加以处理的新问题。

把着手教
回忆起来,当初我就明白地意识到,这件事正是表现了问题的关键之所在——而况不但仅是一种含义上的关键之所在。这件事说明了我们两国在教导和艺术实践上的主要差别。
那些好心的中国观望者前来救助本杰明时,他们不是简单地像我或许会做的那样蠢笨地或是犹徘徊豫地把他的手往下推。相反,他们极端熟练地、暖和地把他引向所要抵达的贴切方向。我逐渐认获取,这些中国人不是简单地以一种破烂的形式塑造、引导本杰明的行动:他们是在信守中国传统,把着手教,教得本杰明自己会愉快地要求再来斗次。
学习应穿越不中断的细密塑造与引导而得以达到,这一律念同样实用于艺术。我们察看了孩子们在教室里学习艺术的情景,他们的熟练技艺令我们惊诧。年仅5、6岁的孩子就带着成人的那种技巧与自信在画花、画鱼和动物;9岁:10岁的小书法家写出的著作满能够在博物馆揭示。有顺次去两位小艺术家的家里观赏,我们从孩子的父母处得知,他们每天练习数小时以完善他们的技艺。

创造力第一?
从对创造力的态度来说,优先次序好像是倒置了:西方的年青人先是大胆革新,然后逐渐深谙传统;而中国的年青人则近乎离不开传统,可是,随着日期的移动,他们同样或许进展到占有革新的境域。
美国人的立场能够综合起来这样说,我们比中国人更注重革新和独立。我们两种文化的差别也能够从我们各自所怀的忧虑中表露出来。中国老师担心,假使年青人不尽早把握技艺,就有或许一辈子把握不了;另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的进展。美国教导工作者则担心,除非从一初步就进展创造力,不然创造力就有或许永不再现;而另一方面,技艺可于日后获取。
但我并不想浮夸其辞。无论在先前还是在当前,中国在在理、技巧和艺术革新方面都揭示了宏大的创造力。而西方的革新打破则有被浮夸的风险。假使细密端量任何一项革新,其对先前业绩的依靠则都可想而知。
可是,万一我此处所说的反差是缔造的,而栽培技艺与创造力两者都是上算谋求的目标,那么主要的问题就在于:我们能否从中美两个极端中谋求一种更好的教导形式,它或许能在创造力与大约技巧这两极之间获取某种较好的均匀?

  我在这家学习现在也已经快两三个月了,感觉这家外教教学还是蛮专业的,课程内筒设计安排也很合理。各位想要学习英语的小伙伴可以去看看,而且这家价格也蛮实惠的,半年180节课才不到四千元。免费试听课:【】

  

  
 

  全新版大学英语第二册第4单元the virtual world课文翻译

  虚拟世界的生活

迈亚·塞拉维茨

在网上呆了太久,听到电话铃声也会吓一大跳。表露屏上看多了我男好友那些一目了然的文字,他的利物浦口音一下子变得难以听懂;而秘书的清脆飞速的语调听上去比我空想的要生硬。日期本身变得斟酌不定——几小时变成几分钟,或几秒钟延长为几天。周末原本是我一周的黄金时段,当前却不过是平平凡常的两天。

在我不再当电视制片人的这三年间,我的整体部工作都是在家里应用运算机终端进行的。我穿越电子邮件投稿和校勘,应用互联网上的人名地址与同行交流。我男好友住在英国,所以两人的关系也在很大程度上根据于电脑维系。

我要是愿意的话,能够一连几个礼拜不出门而什么也不缺。我能够在网上订购食品、网上理财、网上恋爱、网上工作。原形上我有时单独呆在家里长达三个礼拜,只偶尔出去拿信、买报纸及日用品。1996年那一场接一场的疾风雪我大都是在电视上看到的。

可是,一段日期之后,生活本身就显得不那么的确了。我初步觉得自己好像与机器融为一体了,我接收消息,再发送出去,就好像互联网的一个联结点。其他上网的人也谈到了同样的症状。我们初步厌烦外边的社交形式。我们的情构成了批驳互联网的人们最胆寒见到的一幕。

初看似高级的纳福如今却成为一种对生活的躲避,一种缺少自律的表现。你一旦初步用网络社交轮换人与人的的确往来,要走出这种穴居态势就会相当困难。

我发觉自己变得比先前怯生、端庄、忧虑。或许,反降临,当我陡然面临的确中活生生的人时,会变得过于亢奋,说个不停,爱打断旁人的谈话。我老是担心自己衣着是否得当,担心自己会不会真的忘了穿裙子,只穿着夜间睡觉、白天活动时穿的那件T恤和内衣就出门了。

有时我把电视机开着,让它作为背景声响一直响着,先前我从不这样做。电视节目中的言语声让人感到安慰,可那些广告又叫我心烦。我发觉自己陶醉在肥皂剧里,或许不停地收看最新的新闻报道和气象预告。一而再再而三地从每日新闻、一线新闻、 夜间新闻、 有线新闻电视网、纽约一套上收看有关每一条新闻的各种不同视角的报道,尽管它们对我毫无用场。工作成了次要的。我定夺去看一下自己的电子信箱。

在网上,我发觉自己见谁攻谁。我脾气粗暴,动辄怄气。我觉得我与之通信的每一一己都愚钝不仁,觉得他们已经淡忘还有人真会去读他们那些苛刻伤人的言辞。直到有人礼貌地指出,她赞同我的见解却遭遇我的抨击时,我才意识到,自己是在推己及人,不由得深感狼狈。

在这种精力态势下,我也和男好友吵架,常因键出的对话缺少感情暗示而误解他的本意。由于体系常出故障,两人一争即使几个小时。我写一句,他回一句,随后体系失灵!可我们俩还是持之以恒地随后吵。

先前我从未意识到日常的生活起居是多么主要,如打扮整齐去上班,准时睡觉。先前我从未想过自己会那么依靠同事做伴。我初步明白为什么长日期的失业会那么伤人,为什么一一己的生活缺少了外形声援的日惯例划就会导致吸毒、犯罪、自杀率的增长。

为了恢复生活的均匀,我压迫自己回到的确世界中去。我给旁人打电话,与所剩无几的依旧住在纽约城的几个好友料理见面。我至少念头去去健身房,以便使周末与工作日有所不同。我料理采访好写报道,预约看医生——料理任何必要我出门与旁人往来的活动。

但有时面迎面地与人相处的确难以忍耐。我与一位好友见面,她那种响亮的笑声让人忍无可忍——饭店里的噪杂谈话声也让人受不了。我找了个藉口逃之夭夭。我重新回到我的公寓,冲向电脑,好像那儿才是一个平安的地方。

我点击鼠标,敞开调制解调器,已经听了就烦的联结声当前听起来就好像最怜爱的曲子那么动听。我键入密码。的确世界转眼便消失了。

  

  全新版大学英语第二版综合教程2第六单元课文翻译

  第六单元
卡洛琳特克形式的工作传统上一直是男人们的天下。在本文,她谈到自己是如何赶上这一行的,并穿越她的胜利说明男人们能学会的事女人们也能做到。
我小时候我卧室里的每样东西都是粉红色的。我有两个姐妹,我们有一个应有尽有的微型厨房,一群各种颜色的小马驹,还有好几个芭比和凯恩玩具娃娃。我们么有玩具卡车,么有玩具大兵,也不曾篮球。我们的确有一套空心棒球,可是很难再我们的游戏室找到,终归我们不是假小子。
正因为如此,有些人对我长大后成了一名机械工程师或许感到出乎事端。原形上,我是公司里唯独的一个女工程师。为了获取大学文凭,我要上好多数学和大方在理方面的课程。我还得和几个学生同时工作,作为插手顺次全国竞赛的一部分,把一辆消费汽油的活动型多用处汽车改装成混杂型电动车。就这样我学会了修车。我能够高傲的说,我门门功课都是A,包罗多变量微积分和微分方程。我的数学设设计总是相当好,可是我不获悉这些会给我带来什么样的后果。家里要我上大学,可是没人告知我有一天成为一名优良的工程师。
我上高中时对工程一无所知。我当初不能分辨变速器和交流发电机。我开的车必要检修,可是我不敢把车开到检修工那里,因为说实话,假使检修工给我看一把电动开罐器并对我所,这是你的汽车部件,坏了 – 你付钱去我给你修。我也不获悉他在讹诈。
我在高中第三年末的时候,听说有一个暑期班,专门栽培女孩子对工程的兴致。课程六周,不用缴费,学生还可获取大学学分,还可纳福马里兰大学生宿舍的一个房间。我申请插手这个暑假班,这倒不是因为我想当工程师,而是因为我渴盼独立,想解脱父母的房子自己单独过上六周。
我被这个暑期班拨取了,获取了六个工程学分。第二年我上了这个大学,主修工程。五年后我获取学位,还有三个像样的就业机遇。
听到有斟酌说明女性学数学处于劣势,我不禁不寒而栗。他们言下之意是我有点反常。我一点不不反常,可是我获悉,要不是我偶尔闯进了那个暑期班,我是成不了工程师的。
百度文库客户端 免财富值下载文档
1/2
像好多学生一样,我成长的过程中,就有人告知我要做自己最擅长的事。可是我不获悉自己最擅长的什么。好多人觉得,假使你擅长某件事,那你就能手到擒来的把它学好。可是我的发觉是:某一门课程难学,并不意味这你就不擅长它。你得咬紧牙关加倍努力干,才智学好它。一旦你学好了,你就很或许酷爱上它,从中获取无以伦比的兴致。
八年级时我修代数,有顺次考试我只答对了百分之三十六的标题。接下去顺次考试我又不达标。于是我想,或许是我的确不擅长代数。上算庆幸的是我有一位老师,他不曾根据我的低分来权衡我的实力,而觉得低分只表示我应下更大的功夫。他把我叫到一旁,告知我她获悉我能学得更好。他让我重考,这次我把业绩提高到了A。
我在大学也很努力。礼拜六下午坐在工程图书馆吱吱作响的荧光灯下学习时,我有过胆寒的时候,担心我体内的雌激素阻碍我明白热动力学。可是我班上的男生也同样要下功夫,我获悉我不能对自己错过决计。我不想再女性的娇柔和一个号工作和当中只选其一。所以我提醒自己,宣称男性天生更能学好数学的斟酌是基于一个差错的前提,那即使觉得人们能够解脱一一己从孩提时代就受到的社会的文化熏陶而径直揣测她的实力。男人不是孤岛,女人也不是。
我们为何要那么快的局限自己呢?我不抵赖,大多数小女孩酷爱玩具娃娃,大多数小男孩酷爱电子游戏。或许真的是有人酷爱用大脑的右半球,有人则酷爱用左半球。但这与我,或任和顺余一己有何相关?为什么要对人与人之间的差别下定论,说成是与大脑有关,而不能把留神力专注到我们所具备的难以信任的灵便性上去呢?或许我们应该斟酌我们的大脑或许比我们空想中要壮大的多,而不应该用我们所知的一点东西来阐述女人学不会物理的原因。
机密在于; 数学和大方在理都不是大多数人手到擒来就能学会的。不曾人生来就懂微积分。男人学得会的女人也能学会。可是女人首先必要获悉她能学会,而这必要有感冒风险而为的精力。同时听旁人的话也得有所抉择。

  

  

  

  全新版大学英语第二版综合教程一单词

  单词+重点短句~
U1
1. 断断续续off and on2. 对…感到腻味be bored by ...
3. 觉得…枯燥难懂find ... dull and difficult4. 以…而出名have a reputation for...
5. 据说某人…sb. be said to be ...6. 拘谨刻板,落后于时代formal, rigid and out-of-date
7. 随笔小品文an informal essay8. 躺在沙发上lie on a sofa
9. 不得不面对…face up to ...10. 围坐在晚餐桌旁be seated around the supper table
11. …重现在我脑海中... reawake in my mind12. 自得其乐for my own joy
13. 违反规定violate the rules14. 不及格分a failing grade
15. 别无选择,只好做…There is no choice but to do...16. 更不可思议的是what’s more
17. 专心听讲listen attentively18. 乐乎乎地开怀大笑laugh with open-hearted enjoyment
19. 心花怒放pure delight20. 最后的时刻at the eleventh hour

1、沉闷的,无趣的 Dull, lifeless, cheerless, tedious
2、写,写出,写下来 Turn out, write, compose, put down
3、合理的,得体的 proper, respectable
4、人们想起什么
I recalled the laughing arguments ...
Vivid memories of sth.
Come flooding back to sb.
sth. reawakes in on one’s mind
5、再体验 recapture, relive
6、快乐,幸福Joy, pleasure, delight, happiness
7、嘲笑,嘲弄 contempt, ridicule
8、话题,题目 topic, title

1. 我们的经理在想法上是很如此顽固,一成不变的,他从不听从别人的意见。
•Our manager is so rigid in his thinking, that he never listens to new ideas.
2.童年的片段如此的栩栩如生,浮现在我眼前。
•Parts of my childhood are so vivid to me.
3.汤姆已经被派往巴黎的新办公室工作。
•Tom has been assigned to the new Paris office.
4.她对20年后长什么样有着清醒的形象认识。
•She had a clear image of how she would look in twenty years’ time.
U2
1. He must have been completely lost in something he was reading...
must have been表示猜测过去发生的事情,那肯定是
might have done表示猜测,这种猜测不太肯定,可能
could have done本可以做(却没有); 表示对过去动作的猜测,可能
ought to/should have done表示假设, 过去应该做而没有做含有责备的意思

2. He must have been completely lost in something he was reading because I had to tap on the windshield to get his attention.
be lost in=lose oneself in: be absorbed in, be occupied with 专心致志于
focus on, concentrate on, abandon oneself to
3. Is you cab available?
available: able to be used, had or reached可用的,可得到的;可接受探访的,可见客人的
I'm sorry, those overcoats are not available in your color and size. 对不起,这种外套没有你要的颜色和尺码。
There are no tickets available for Transformers.
The lawyer is not available now.

4.He sounded as if he had a cold or something.
as if 好像 一般情况下引出的从句表示的不是实际的情况,要用虚拟语气;如果as if后面的从句所表示的情况是真实的或很可能是真实的,从句的动词不用虚拟语气,而用陈述语气。在look, smell, sound, feel, taste后尤其如此。
The girl listened quietly as if she had been turned to stone.
She loves the boy as if she were his mother.
It sounds as if it is raining.

5.He sounded as if he had a cold or something.
or something: 诸如此类的事 =or something like that
Here‟s some money.
Get yourself a hamburger or something.
He is writing a poem or something.

6. it might as well have been family .
might/may as well 不放,无妨,后直接跟动词原形
It will be quite some time before the next bus comes. We may as well walk home.

7.I’m not much of a hand at writing. 我不大会写东西。
not much of a: not a good不太好的
Some people may think that doing housework for others is not much of a job.
Can you sing/dance/draw/cook?
I am not much of a singer/dancer/painter/cook.

8. I don’t think any of us keep up our correspondence to well.
keep up: continue without stopping保持
I don‟t believe he can keep up working like that.
keep off避开,不接近
keep on继续进行
keep to坚持,信守
keep up with跟上,赶上
keep out of躲开,置身于外

9. I don’t think any of us keep up our correspondence to well.
correspondence: 通信联系; 符合, 一致
The correspondence dropped after the enemy's airraid.
There isn„t much correspondence between his words and actions.
1.完全沉浸于be completely lost in2.引起„的注意get sb.’s attention
3.坐进后座settle into the back seat4.不着急in no hurry
5.不大会„not much of a hand at…6.保持通信往来keep up correspondence
7.从小学一直到高中all the way through both grade and high school
8. 老街坊an old neighborhood9. 保持联系keep in touch with
10. 老同学聚会a class reunion11. 时间不饶人Time goes by.
12. 在一起闲逛hang out on the same corner13. 点头称是nod in agreement
14. 在远处in the distance

1.尽管不可能每个人都能回家,但是他们依然在继续计划这个计划。
•Although it is unlikely that everyone will be able to go home ,they are still going ahead with this plan.
2.由于有些事情意想不到的发生了,恐怕我不能按时完成这个项目了。
•Something has come up and I am afraid I will not be able to accomplish the project on time
3.由于糟糕的天气据估计有上千乘客被滞留在机场。
Because of the awful weather, it is estimatedthat over one thousand passengers wereheld up at airport
4.因为他们准备听你诉说,那你就把你所有的苦水都倒出来吧。
•Since they’re ready to lend an ear, you might as well pour out your troubles to them.
5.他神情有点悲伤,似乎想看清远处的什么东西。我想我真应该早些写这封信。
•He looked sort of sorrowful, or as if he were trying to see something in the distance. I guess I should have written it sooner.
U3
likely:
It is likely that … 很可能
It is highly likely that he will succeed
我下个月很有可能在这边。
I shall very likely be here again next month.
He can’t do without the services of a secretary.

bring about : cause to happen
bring forth 产生;提出
bring up 教育;养育;提出

1. 在过去的一百年间in the last hundred years2. 回到go back to
3. 享有特权的少数人a privileged minority4. 当今政府the present government
5. 基础科学basic science6. 全球政府a global state
7. 民主社会a democratic society8. 作出明达的决定make informed decisions
9. 生活水准the standard of living10. 卡通人物cartoon figures
11. 科幻小说science fictions12. 酸雨acid rain13. 温室效应greenhouse effect
14. 核武器nuclear weapons15. 基因工程genetic engineering
16. 死记硬背learn by rote17. 使销量减半halve the sales
18. 分子生物学molecular biology19.外星文明alien civilization
20. 对…充满信心have sufficient faith in…

这工作在前景方面还是很有优势的 但是工资非常的低。
The job is great in terms of advancement but the starting salary is rather low
似乎政府还没有意识的到问题的严重性。
It seems the government has not yet grasped the seriousness of the problem
我的现在的工资是两年前挣的两倍
My income is now twice as much as I used to earn two years ago
正如外界预测的那样,这家外企的失败不是由于缺少资金而是由于管理不善。
The failure of the joint venture was not, as was assumed by outsider, because of lack of capital, but because of poor management.
苏珊没有被告知为什么被解雇.
Susan was not informed of the reason why she was dismissed.
这些电脑游戏不仅可以用来娱乐还可以
用来学习
These computer games entertain as well as educate the learner.
U4
1. But one evening I found him standing in the driveway...
find/see/watch/notice/hear/observe/feel sb doing sth.
感官类动词+宾语+doing:表示宾语正在做某事
加动词原形表示对某一件事见到了它的全过程,着重强调结果
I notice him playing cell phone games in the class.
He saw a girl getting on the bus.
He saw a girl get on the bus.

2. I went into my house unhappy.
形容词作补足语修饰主语:S+V.+adj.
形容词(短语)作主语补足语或宾语补足语。
Every day, the kids came home from school, dusty and hungry.
这个新任命的主任走进他的办公室,高兴并且自信。
The new appointed director walked into his office, cheerful and confident.
They found the farm green with vegetables , the little house livable and homey .

3. ...but how could I turn away a person who had come to me for help?
turn away: refuse to help sb. or to allow sb. to enter a place
拒绝帮助,不让...进入;把脸转过去
A doctor can’t turn away a dying man.
He turned away several people who didn’t have the tickets.

4. I assumed you had hired him.
assume: ①suppose假设,以为②采用,承担,开始担任③装出,显出
A large proportion of population assume the price will continue to rise.
At the age of 40, he assumed presidency of the college.
She assumed a look of surprise when she heard the news.
assumption-假定;假设
presume-假定,假设,认为presumption consume consumption resume resumption

5. I complimented him on the work he had done.
compliment: praise 赞扬,赞美 v. compliment sb. on sth. praise sb. for sth.
n. 赞美的言辞或行为;致意,问候(复数)
Her guests complimented her on the decoration of her house.
She received many compliments on the design of her new dress.
她那新裙子的设计,受到许多人称赞。
Extend my compliments to your family.

6. I managed to work out some kind of small weekly pay. -Translation
work out: plan, solve, calculate 制定出,解决,算出,理解,弄懂
weekly: 每周的,一周一次的
We’ll leave it to the committee to work out the details of the plan.
See if you can work this puzzle out.
I can’t work out the meaning of this poem.
Are you paid weekly or monthly?我设法凑了一小笔微薄的周薪。

7. Well, what do you do with such determination and hope?
do with:对待,处理-used in questions with what
What have you done with my book?
What are we going to do with the food left over from the party?
do without: 没有…也行,将就 do away with: 废除,去掉
have something to do with: 和…有点关系 have nothing to do with: 和…毫无关系
8. But I doubted whether Tony had the capacity to read blueprints and micrometers or do precision work.
capacity: 1) the ability to understand or do sth. 能力,才能2) the power of ability to hold 容量
This book is within the capacity of young readers.
The seating capacity of this theater is over 500.
capacity, ability, capability
capacity 用于物时,指容纳接受的能力,如容积、容量、生产 能力;用于人时,指潜在的能力。
ability 既指天赋的能力, 也指培养造就而获得的本领;主要用于人,指 已经表现出来的实际能力,尤指人的思维能力。
capability 较多用于人,指胜任某项工作的能力、本领。

9. He had learned to read the millionths of an inch on the micrometer and to shape the grinding wheel with an instrument set with a diamond. My wife and I were delighted with what we felt was a satisfying end of the story.
他学会了在千分尺上辨识一百万分之一英寸,会用镶嵌着金刚石的工具制作砂轮。我和太太都挺高兴,觉得他的事总算有了个令人满意的结局。

10.On the edge of town, he had found a house for sale, a complete wreck.
for sale 代售 Wreck 残破物;残骸 on sale 减价,贱卖 a sale on credit 赊购

11. I called on a banker friend. Do you ever loan money on character?
call on: visit sb. for a short time拜访
character: 品德,品质;个性,特色,性格;人物;字
I shall call on my advisor before I start writing the term paper.
call on sb. to do sth:请或叫某人做某事; 号召,呼吁
He has a strong but gentle character.他有坚强但温柔的性格。
a leading character; a Chinese character
characteristic: 特性,特征; 特有的,表示特性的

12. You’re not getting a damn thing from your lot. It will stay there for years. -Translation
眼下,你从你那块地上一分钱也得不到。那块地空在那儿要好多年呢。
lot:地皮,场地 a vacant lot a parking lot

13.Reluctantly, the banker wrote a mortgage for $2,000 and gave Tony the house with no down payment. -Translation
那位银行家勉强开了两千美金抵押贷款,没要托尼首付款就把房子给了他。
mortgage买房者可以先贷一大笔款来买下房子,然后通过分期付款慢慢还债,这种贷款方式就叫做mortgage(抵押),
pay one's mortgage in monthly installment(每月分期付款偿还抵押借款)
installment payment 分期付款 down payment: the initial payment

  

  

当前网址:http://www.bjzy8.com/koyu/8008.html

 
你可能喜欢的: